Laot een gemiddelde Nederlander boo’mstaond woord zien en hij zal niet begriepen wat het betiekent. Het is zun typisch Drents woord dat Gerard wel ies gebruukt. Net as vőllegie. En sukkelaogie. Mien schoonolders bint opgruid in de omgeving van Beilen. Hiekn, Wiester, die kaant uut. Het hiele veurgeslacht van Gerard komp uut Drenthe. Dat heb ik uutzőcht tot an de zeumtiende eeuw an toe. Hij is dus een hiele echte. Met bijbeheurend taolgebruuk.

Wij hebt oonze kiender opvoed met het Nederlands. Gerard ondervund zőlf wat last van zien streektaolachtergrond en in die tied was d’r op de basisschool waor as oonze wichter hen gungen ok gien ien kiend dat Dreins preut. Oldste dochter Frea is inmiddels taolkundige en haar het achterof wel graag leren wilt. Harriët hef zőlfs wel ies een poging ondernummen, maor dat is niet meer lukt.

Maor de dochters schaamt zich dr niet veur dat ze uut Drenthe komt, ze gooit d’r of en toe nog wel ies een Drents woord tussen. “Doe zo aj zeggn, dan lieg ie niet”. Zukswat.
Frea hef ooit ies in de kroeg waor ze warkt in Nottingham
“de mooiste meid van Slien” van Roelof & Harm zungen. Vun’n ze mooi daor in Engeland. Ze legde in ’t kört uut waor het lied over gung. Toen ze later weer ies de gitaar metnam hen de kroeg vreug één van de stamgastn: “Please sing that song for us about the guy who’s in love with his horse…”
Ze haddn het dus niet hielemaol begrepen. Luuster >>> maor ies naor wat Roelof & Harm zingt.

Hoe kwam ik hier nou op? Vanmörgn zaatn wij an de koffie en Gerard vreug: “Wat bi’j an t haken. Gedienegies?”(Gordijntjes) Vun ik een mooi Drents woord. Net as völlegie (veulentje). “Weet je wat ik het mooiste Drentse woord vind?” vreug Carlijn. “Sukkelaogie”.
Sukkelaogie